56566

People Reached

158

Animators/Facilitators

28

Community-based Organizations

4

Regional Groups

Introduction

The foundation identifies in rural or suburban communities those individuals with a strong desire to serve their communities, provides them with training on a conceptual framework as well as seed funding, in order that these individuals can establish community-based organizations dedicated to raising capacity in their local community. These CBOs are not branches of the foundation; rather, while accompanying these organizations to continually raise their institutional capacity, the relationship between the foundation and CBOs would naturally grow into one of mutual learning.

机构的价值是以全新的模式来促成及维持社区民众间爱和团结的生活。

项目影响力

Community-based organizations are non-profit organizations, working alongside the Badi Foundation, dedicated to building capacity in the rural population. The CBOs gradually learn how to carry out programs to advance local development with accompaniment of the foundation. They often start with educational programs designed for rural women or youth, whereby they encourage participants to serve their communities by identifying needs, consulting one another, and strengthening the ability to act and reflect.

Procedures

Identify initiators of community-based organizations

通过电话会议,区域学习小组、主题研讨会等不同形式与对农村发展有强烈兴趣并愿意到基层开展社区服务的个人分享巴迪基金会的项目,工作理念已经工作方式。我们并不想将一个环节的工作看成传统意义上的面试,而是一个通过分享与交流促进了解和加深理解的过程。最终期望识别出具有强烈服务热情和意愿、面对挑战不屈不挠、善与他人合作的潜在启动者。

Initial training and internship

邀请潜在启动者进入全国研讨会的环节,我们设计了发展思想沿革,构建发展机构工作的概念框架以及能力建设项目设计理念和实施和中国非营利组织相关政策等培训板块与参加者分享。在学习之余,我们也将邀请这些潜在合作伙伴到已于巴迪基金会合作的社区社会组织进行观摩和实习项目在基层的执行。这一过程共计需要10-12周的时间。在这一阶段之后,通过磋商会进一步邀请潜在合作伙伴进入到下一环节。

Apply for seed funding and establish community-based project groups

最终确定开展项目的潜在合作者将正式与巴迪基金会签署合作协议并由基金会授权项目合作。潜在合作伙伴开始解读当地社区环境,拜访当地合作伙伴,并从基金会申请种子基金开始在当地尝试开展建设项目或青少年道德赋能与英语教育项目。值得注意的是:每个潜在合作伙伴只能选择上述两个项目其中之一开展,项目小组的开展数量以及项目选择会根据基金会的总体战略规划确定。

项目小组与巴迪基金会的合作起始期为一年,这一年会被视为合作的尝试阶段,在项目合作一年后经过双方的磋商和评估决定是否要继续开展合作。

Ongoing accompaniment and mutual learning

与基金会正式建立合作伙伴和陪伴关系,在基金会的陪伴系统中更具体和持续地学习发展项目的理念和执行,并参加每个项目的区域研讨会以贡献和学习经验。逐渐地在机构能力发展之后,也需考虑到机构筹款能力与对外合作的能力,最终机构发展成为一个在中国政策框架下正式注册的社区社会组织。

随着机构日趋成熟,基金会由比较高频率的陪伴逐渐转变为学习伙伴,这些机构的经验将更多贡献在基金会的教材发展,案例撰写,社会对话以及经验分享的工作中。

“好的东西可以改善人生命的品质,我很开心在这样的组织服务,希望通过我的努力让更多的青少年从中受益,我也会快乐地在这条的服务道路上走下去。”

河北武邑春风青少年能力发展中心激励者 李红

Key Elements

Construct an ever evolving conceptual framework

概念框架决定我们开展工作的社会和精神空间,这个框架并不总是固定和僵化不变的,而是一个有机的实体,不断收到从学习,行动和行动反思中获得的新经验和新观点的重塑与改变。随着我们为社区社会和经济发展作出贡献的经验逐渐积累,概念框架中的很多元素也会进一步优化,清晰并得以拓展,并进一步指导我们的行动。

Read society and form a vision

在参与社会行动时,任何一个机构都不是在真空中运行的孤立实体,而是在社会现实的背景下运行,诸如对社会的性质和现状,面临的挑战,获得的资源,运作的机构,影响社会的力量,人们的能力等形成自己的理解。解读社会并不是要了解社会的各个方面,而是了解社会现实中与机构要开展的特定活动相关的方面。另外了解社会现实并形成愿景并不是一个理论上的过程,而是根植于行动。对社会的理解和机构的愿景都是来自你对这一领域的认知和经验。

Translate a vision into a program

机构的愿景来自于对社会现实的解读,然而机构还需要识别一个具体的项目,将这一愿景转变为切实有效的行动。在这一过程中,机构将通过行动路线来对其工作加以有效组织。“行动路线”是指机构工作的主要组成部分,包含一系列的活动和目标。他们相互补充,支持,促进,以一种连贯系统的方式提升组织的项目执行和机构的各项能力。

Act in a learning mode

开展社会和经济发展项目,我们需要采取一种以学习为特征的系统方法。学习型组织将会避免两个极端:一方面是可以避免随意,割裂,分散的几乎毫无计划的活动;另一方面也可以避免几乎完全专注于计划而很少开展实践活动的状况。只要在两种方法之间取得平衡,就必须根据概念框架中的所有元素,开展磋商,行动和反思过程,并对这一领域的知识加以学习,以一种不断演进的方式将这些元素整合在一起,形成一种学习型的运行模式。

Development and manage financial resources

为本地社区的改善和进步做出贡献,还需要物质资源,这些资源我们需要应用诸多科学和精神原则来进行管理和应用。在物质资源方面我们有一个重要的指导原则,这就是尽可能把物质和财务资源作为推动我们工作核心的赋能和能力建设进程的手段。虽然巴迪基金会在机构启动初期会提供相应的种子基金以防止机构因为财务资源的紧缺而脱离核心行动路线和概念框架,但是随着机构的经验积累和构建比较稳固的基础之后,我们积极鼓励机构在自己的能力范围开展筹款工作。

Cultivate and deploy human resources

储备相关能力并能够全力以赴支持和开展机构工作的人力资源对于任何参加社会和经济发展项目的机构都至关重要。因此在任何发展阶段,都应当把培养人力资源当作组织的核心要务。在组织发展的最初阶段,需要建立一个具有相同思想,愿景和视角的人组成的小组,通过磋商,行动和反思进程开展一个或多个行动路线。刚开始,这些人极有可能参与到机构工作的各个方面。随着机构工作的规模和复杂程度的增加,机构人力资源也会变得越来越专门化,这个时候需要具备不同才能和技巧的人力资源推动机构工作的发展。

Maintain relationships with government and civil society

任何一个开展社会与经济发展项目的组织都需要与政府以及在社区工作的学术,企业以及非营利组织构建合作与对话关系并主动理解所在地政府和国家的相关政策框架。机构不仅需要积极分享自己开展的项目同时也需要寻求机会探索更多层面的对话与合作,以促进社会中不同的参与者积极为当地社区做出贡献。

“我感到最欣慰的是村民们能够将这些精神原则运用到日常生活中,新的价值体系不仅影响个人和家庭,也影响整个社区。逐渐越来越的人参与进来。我相信这些项目内容是激励村民以实际行动发展自身社区的关键因素。”

云南丽江和合家园社区学习中心启动者 关学宝

Relevant News